martes, 7 de febrero de 2017

Vêm do norte, vêm do sul (bilingüe)



Vêm do norte, vêm do sul,
as aves sulcando os céus,
atravessando montanhas,
altas cumes, calmos rios,
planícies, desfiladeiros
e as ondas do imenso mar.

Vêm do norte, vêm do sul;
elas são irmãs do vento,
que as sustenta, quando passam,
nesse mágico momento.

Vêm do norte, vêm do sul,
as lembranças, os suspiros,
daqueles ventos perdidos.

*     *     *     *     *     *

Vienen del norte y del sur
las aves surcando el cielo,
atravesndo montañas,
altas crestas, calmos rios,
planicies, desfiladeros,
las olas del mar inmenso.

Vienen del norte y del sur
y son hermanas del viento,
del viento que las sustenta
en su mágico elemento.

Vienen del norte y del sur
los recuerdos, los suspiros,
de aquellos vientos perdidos

J. Martín (7-2-2017)

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.